Libération - Cahier « Livres » - Moisson d'éditions bilingues

 Libération - Cahier « Livres » - Moisson d'éditions bilingues
16 avril 2009

Moisson d'éditions bilingues

Le Bruit du temps est une nouvelle maison d'édition qui tire son nom d'un titre d'Ossip Mandelstam, lequel est immédiatement présent au catalogue avec son unique récit, Le Timbre égyptien. « Le travail de l'éditeur, tel que Le Bruit du temps le conçoit, devrait être alors, un peu comme celui de l'interprète en musique, de donner aux œuvres momentannément tombées dans l'oubli ou négligées par les modes une nouvelle existence matérielle », écrit Antoine Jaccottet, ouvrant la porte à de nouvelles traductions ou de nouvelles éditions de textes inaccessibles. Ainsi, L'Anneau et le Livre est ici donné en édition bilingue et, dans l'univers browningien, vont suivre les Sonnets portugaisd'Elizabeth Barrett Browning et Browning de Gilbert Keith Chesterton. C'est aussi à une édition bilingue qu'a droit W.H. Auden pour La Mer et le Miroir, ce printemps. Proust sera au catalogue avec Chardin et Rembrandt.